Плагиат Путина

Как знают наши самые преданные читатели, время от времени мы выступаем с разоблачением лживых или ошибочных статей, которые, по какой либо причине, становятся слишком назойливыми. Так, мы обсудили в свое время, когда взорвется Солнце и чем нам угрожает кислотное облако мистера Шервински.

Похоже, что нам придется возобновить эту традицию. И сегодня мы поговорим о такой важной вещи, как плагиат Путина. Как известно, обвинение настаивает на том, что его диссертация – плагиат, так как местами совпадает с русским переводом работы по менеджменту, написанной двумя профессорами Университета Питтсбурга в 1978 году. Прочитать об этом вы можете сейчас во всех новостных и не очень новостных лентах, включая Живой Журнал и форумы.

На самом деле, как оказалось, авторы статей об этом показали некоторое непонимание сути вопроса. Во-первых, давайте обратимся к словарям – что же такое плагиат? А плагиатом является “присвоение плодов чужого творчества: опубликование чужих произведений под своим именем без указания источника” (Литературная энциклопедия).

Там же, “Отсутствие указания на источник есть необходимый признак П. Если источник указан, П. нет”.

А теперь давайте посмотрим на первоисточник – оригинал статьи в Washington Post. Вот ключевой абзац из него:

“The thesis writer does cite the King-Cleland work as one of his 47 sources, but gives no indication that paragraphs and pages are being taken unchanged from the earlier work”.

То есть, автор указал книгу в качестве источника, но не указал, что абзацы и страницы были процитированы.

Обновление от 6 апреля 2006: Более того, как оказалось, ссылка на книгу была указана и прямо в тексте главы:
Ссылка на Кинга и Клиланда в тексте диссертации, разумеется, стоит — Владимир Путин указал источник на второй странице главы, а также указал ее в библиографии под номером 23.
Коммерсантъ

Источник – указан. Плагиата – нет. А что есть?

Есть претензия к оформлению ссылки на источник. Еще есть массовое непонимание ключевого термина. А кроме того, есть грубое утаивание ключевого абзаца при переводе новости на русский язык. Это, знаете ли, поднимает серьезный вопрос о состоянии новостной журналистики в нашей стране.

Любое обвинение должно быть конкретным. А если уж авторы обвинения не понимают ключевых терминов – то грош цена такому обвинению. Ну, может быть, и еще две полушки.

Источник:
оригинал статьи в Washington Post

Определение термина плагиат в русскоязычных словарях – подборка ссылок на онлайновые словари.

Определение термина “Плагиат” в Литературной энциклопедии

Обновление от 6 апр. 2006: Расследование в Коммерсантъ – много любопытных подробностей.

Политика     автор Zoolander   

Устали кликать и скроллить? Подпишитесь на наши анонсы и получайте новости удобным для Вас способом:

  • Самые популярные

  • РУБРИКИ

    Ордена и медали