5 слов, которых не хватает русскому языку

Современный русский язык насчитывает порядка 500 тысяч слов, но даже в великом и могучем можно обнаружить досадные «дыры»: порой нам приходится пускаться в объяснения там, где носителю другого языка понадобилось бы всего одно слово. Представляем вашему вниманию пятерку актуальных иностранных слов, которые вполне могли бы занять достойное место в повседневном лексиконе россиян.

1. Шемомеджамо (грузинский)
Значение: продолжать есть, несмотря на ощущение сытости, потому что еда слишком вкусна.
В каждой стране существует свой собственный шемомеджамо: достаточно вспомнить американский День благодарения или русский Новый год. А особо одаренные личности практикуют шемомеджамо на ежедневной основе, что рано или поздно может привести к…

2. Куммершпек (немецкий)

Значение: лишний вес как следствие переедания на нервной почве.
Дословный перевод идиомы Kummerspeck – «горе-бекон», то есть сальце, осевшее на боках не от хорошей жизни, а от грусти и тоски (например, после расставания с возлюбленным). В ситкомах куммершпек обычно представлен как исключительно женский феномен (героиня, облаченная в пижаму, утешает себя бесчисленными пирожными), однако в действительности эмоциональное переедание является естественной общечеловеческой реакцией на стресс. Каждый из нас, независимо от пола, знает, что пустота покинутого сердца легче всего замещается полным желудком.

3. Катахара итаи (японский)

Значение: смех до коликов в животе, вплоть до ощущения физической боли.
С одной стороны, Россия – депрессивная страна, здесь редко смеются до усталости в скулах. С другой стороны, у нас есть предвыборные дебаты с участием В.В. Жириновского и сольный альбом рэппера Влади, а значит порция катахара итаи обеспечена и нам.

4. Иктсуарпок (эскимосский)

Значение: снова и снова подходить к окну или выходить на улицу в ожидании гостя.
Представьте, что вам повезло встретить прекрасного человека, которого вы пригласили на тихий домашний ужин к восьми часам. Но уже начиная с шести вы мечетесь по квартире как ошпаренная кошка и через каждые две минуты выглядываете в окно: не идет ли? Вот это и есть иктсуарпок.

5. Каеллинг (датский)

Значение: несчастная, затюканная жизнью женщина, склонная вымещать злобу на детях.
Иными словами, мать-мегера, с которой большинство людей избегают вступать в контакт и только мысленно задаются вопросами: всегда ли она была такой? чем думал отец ребенка, когда делал ей ребенка? жив ли он, и если нет, то не приложила ли к этому руку сама kaelling?

Наука     автор Наталья Измайлова   

Устали кликать и скроллить? Подпишитесь на наши анонсы и получайте новости удобным для Вас способом:

  • Самые популярные

  • РУБРИКИ

    Ордена и медали